Андрей Леонов

 
Варязи - «красный» народ

Одним из наиболее вероятных вариантов происхождения слова русь (изначально, до XVIII века, употреблялось самоназвание в форме роусь [1]) является заимствование от греческого русиос (ρουσιος), в значении «красные» (от латинского russus – «красный, рыжий»).

Именно на летописание греков-византийцев ссылается автор Повести Временных Лет (ПВЛ) в самом начале датированной части своего труда, когда говорит о первом «прозвании» Руси:
«В год 6360 (852), индикта 15, когда начал царствовать Михаил, стала прозываться Русская земля. Узнали мы об этом потому, что при этом царе приходила Русь на Царьград, как пишется об этом в летописании греческом»
[2].*

*Эта фраза летописца обычно трактуется таким образом, что Русь благодаря походу получила известность, а не название. Однако, можно предполагать, что летописец имеет в виду именно первое по хронологии упоминание названия Русь в источниках, известных ему на тот момент.

Об этом же свидетельствует и фраза византийского патриарха Фотия о «так называемом народ Рос»:
«Народ… безвестный но получивший имя от похода на нас…» [3]

Вместе с тем, название ρουσιος не придумано самими византийцам, а явилось репликой на этноним Рос (‘Ρώς’), известный ранее. Этот этноним, в свою очередь, возводится к библейскому князю Роша [Мешеха и Фувала], и, иногда, рассматривается как один из прообразов эпического князя Руса (Роса). Однако это название Рос могло иметь и другое самостоятельное значение, которое ассоциировалось с библейским по созвучию.

Если рассматривать семантическое (смысловое) значение самой лексемы 'рос', то она восходит к названию цветка розы и, соответсвенно, может обозначать красный («розовый») цвет.
в этом значении известно латинское слово rosa, которое в свою очередь возводят к древнегреческому ρóδον (rhodon), далее к древнеперсидскому *wrda- и, исходно, к гипотетическому протоиндоевропейскому (ПИЕ) *wrdhos.

(Хотя, следует иметь в виду и другие возможные значения лексемы 'рос', например из прото–балто–славянского *rasa (родственные слова: латинское ros, санскритское rasa) со значением «роса, влажность, смачивание».
Также имеется вариант этимологии из древнескандинавского hrosa со значением «хвалить». Этому слову родственно английское диалектное руз/roose).

Это значение («красные») проявляется и в других этнонимах, применявшихся по отношению к Руси, например, таких как руги (герм. rouge – «красные») и рутены (кельтско-латинское ruteni – «красный, рыжий»)
Об этом же значении этнонима сообщают и летописцы:
«Византийцы нарекают их [русов] русийа, смысл этого [слова] – 'красные, рыжие'» (Аль–Масуди) [4].

«Они подобны пальмам, белокуры, красны лицом, белы телом» (Ибн-Фадлан) [5].
«В северных краях есть некий народ, который греки по его внешнему виду (а qualitate corporis) называют Ρουσιος, русиос, мы же по их месту жительства зовём норманнами» (Лиутпранд Кремонский) [6].

Таким образом этноним Рос/Рус в своем происхождении вполне может быть связан с красным цветом (по самым разным основаниям).

А теперь версия о появлении термина варяги, поскольку русские летописи называют народ русь еще и словом варяги:
«Сице бо звахуть ты варягы русь…» (ПВЛ) [2].

Как известно, само название варяги появилось несколько позднее эпохи «призвания варягов» (середина IX века) и применялось ретроспективно. Из этого можно предположить и такой вариант, что слово «варяги» являлось эквивалентом (переводной калькой) этнонима «роусь» в значении «красные» на других языках. Возможно, какой–то народ контактировал с Русью уже после того, как она стала известна под своим именем у греков, и воспроизвел этот «красный» этноним на своем языке.

Один из вариантов такого народа – угры (венгры)

«В год 6406 (898). Шли угры мимо Киева горою, которая прозывается теперь Угорской, и пришли к Днепру, стали вежами» (ПВЛ) [2].

Столкнувшись с русами, угры могли певести их этноним (означающий «красные») на свой язык. Лексика древних угров неизвестна, но в современном венгерском языке имеется слово vörös (Вёрёш) – «красный». Возможно, это (или похожее) слово и отразилось в русском языке как «варязи».

Вместе с тем, возможен и другой вариант появления слова варяги (от греко-персидского корня 'варз' – «красный»):
В русском языке, например, имеется название красной краски – «варзия». Первые сведения об этом материале содержатся в «Уставе как поставить варзия» из рукописи XV века. Скорее всего, это слово пришло в русский язык из греческого, как утверждается, например, в рукописи 1593: «Деревцу имя по гречески варзи, татарски бакан, а русски деревцо» [5].
В греческом языке слово βερτζω означает розовый цвет. (Лингвисты считают, что это слово является производным от иранского (персидского) ward – «роза»).
Таким образом, слово варязи («красные»), могло привиться в русском лексиконе как синоним слова русиос («красные») в процессе перевода византийских книг русскими книжниками.

Помимо рассмотренных вариантов (венг. vörös или греч. βερτζω ) могли существовать и иные пути появления «красного» этнонима варязи. Но, исходя из приведенных соображений, этот термин «варязи» не имеет самостоятельного значения, а появился как синоним или калька этнонима русиос в значении «красные». Иначе говоря, во фразе летописца «сице бо звахуть ты варягы русь» по сути, имеет место быть смешение синонимов – «те 'красные' зовутся 'красными'».

Вместе с тем, представленная «историческая» схема появления этнонима «варязи» пока не может претендовать на полностью сформированную гипотезу, поскольку должна быть поверена с учетом лингвистических норм словообразования в древнерусском языке, а именно по вопросам корелляции суффикса –язь с суффиксом –яг (варязь/варяг) и их взаимоотношения с германскими –ang /–ing.

 

Список использованной литературы:


1. Словарь русского языка XI—XVII вв. Выпуск 22 (Раскидатися—Рященко) / РАН, ИРЯ им. В. В. Виноградова. — М.: Наука, 1997.

2. Повесть временных лет. (Ипатьевский список) перевод О.В.Творогова. Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН
3. Вторая гомилия патриарха Фотия на нашествие росов // Поход 860 г. на Константинополь и первое крещение Руси в cредневековых пиcьменных источниках // Древнейшие государства Восточной Европы: 2000 г. Проблемы источниковедения. / пер. П. В. Кузенкова. — М.: Восточная литература, 2003

4. Калинина Т.М. Арабские ученые о нашествии норманнов на Севилью в 844 г. Древнейшие государства Восточной Европы – 1999. – М.: «Восточная литература» РАН, 2001.
5. Книга Ахмеда Ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921—922 гг. Харьков. 1956 (пер. А. П. Ковалевского) Веб–ресурс: www.vostlit.info
6. Лиутпранд Кремонский, Книга воздаяния («Антаподосис»), кн.5, XV. (перевод с лат. - Дьяконов И. 2005) Веб–ресурс: www.vostlit.info
7. П. Симони. К истории обихода книгописца, переплетчика и иконного писца при книжном и иконном строении. — «Памятники древней письменности и искусства», т. 161, 1906.

 

 

Copyright © Леонов А.А. 2012